Ogni volta che iniziavo a sentirmi a mio agio con qualcuno, era il momento di fare le valigie e trasferirsi.
Each time I would begin to feel comfortable around someone, it was time to pack up and move to the next town.
Almeno lui sapeva quando era il momento di andarsene.
At least he knew when it was the right time to leave.
Il tuo film mi ha fatto capire che era il momento di passare all'azione.
But it wasn't until I saw your movie that I realized I have to take action!
E per me era il momento peggiore.
And at the worst possible time for me.
Il sabato sera era il momento migliore per introdursi nelle stanze delle ragazze.
Saturday nights were best for sneaking into girls' rooms.
Era il momento eterno che lui aveva atteso.
That was the everlasting moment he had been waiting for.
Era il momento di diventare conscia di dare forma e coerenza al mistero.
It was a time to become conscious to give form and coherence to the mystery.
Ci hai detto che era il momento giusto per attaccare.
You told us the timing was perfect to attack the Federation.
Era il momento più bello della giornata.
It's still the best place I've ever been.
Perché non era il momento di dirtela.
Because it wasn't time for you to know.
Perché non sei uscito, quando era il momento?
You should've got out while you had the chance.
Ma lei non ha voluto ascoltare la scienza quando era il momento.
You didn't want to hear about the science when it could have made a difference.
Era il momento del mio discorso.)
It was time for my speech.
Joy e suo padre avevano portato i ragazzi al centro commerciale, quindi era il momento perfetto per portare di nascosto le loro nuove bici nella roulotte.
Joy and her dad had taken the boys to the mall... so it was the perfect time to sneak their new bikes into the trailer.
Mr. Henderson la doveva spedire in una casa di riposo quando era il momento.
Mr. Henderson should have put her in a retirement home years ago.
Sapevo che non era il momento migliore ma... chiesi comunque il favore a Joy.
I could tell it wasn't the best time, but I asked Joy my favor, anyway.
Ma in realta' mi importava poco di Keith, o del suo sguardo da ragazzo di campagna, ma ora non era il momento per quello.
But actually I never really cared for Keith, or his farm boy looks, but now it wasn't time for that.
Tutti quelli che conoscevo erano morti quindi era il momento di cambiare.
Everyone I knew was dead so seemed like time for a change.
Per organizzare un blitz del genere era il momento giusto.
If you were gonna pull a sting, that would be a good time.
Credevo che magari... era il momento buono per parlare.
I was thinking maybe this would be a good time to talk.
Ha attaccato quando era il momento giusto.
Attacked when the time was right.
Quindi l'ha rimandata quando era il momento.
You then re-sent it when the time was right.
Non e' colpa mia se questo stronzo ha deciso che ieri sera era il momento buono per iniziare a stuprare la gente.
You can't blame me for this scumbag deciding last night was his go time to start raping people. Whoa, whoa, whoa.
Era il momento di tornare a casa.
It was time to call it a night.
Forse non era il momento giusto per dirglielo.
There was probably a better time to tell you that.
Ok, forse non era il momento piu' adatto.
Okay, m-maybe this just wasn't a good time.
Solo perche' sono stata io a dire che era il momento... non vuol dire che sia facile per me.
Just because I'm the one who said it was time... doesn't mean this is easy for me.
Eravamo rimasti coinvolti troppo a lungo, era il momento.
If you stick around long enough you're gonna buy it. It was time.
Ma non era il momento giusto.
But it wasn't the right time... then.
Quello era il momento in cui l'amministrazione avrebbe dovuto intervenire, mettendo in campo diverse tipologie di misure di protezione che avrebbero ridotto il rischio per il sistema.
That was the time when the administration could have come in, and put in place various kinds of measures that would have reduced system risk.
Come sapeva quando era il momento di buttarla giù?
How do you know that when you just threw her off a train?
...che non era il momento di sposarsi.
...that your nuptials were poorly timed.
Era il momento di spezzare i soci fondatori, partire con la castità.
It was time to break apart the founding members, starting with Chastity.
Era il momento di porre fine a questa una volta per tutte.
It was time to end this once and for all.
Le 11/11 era il momento in cui si poteva fermare.
11:11 was the time that could be stopped.
Mi dispiace, non era il momento adatto.
I'm sorry. It was a bad time.
Non era il momento più adatto.
It wasn't the right time. - I'll say.
No, penso che tu abbia capito quando era il momento di farla finita.
No! I think you knew when it was time to call it quits.
Palline di burro mi premeva prima di quanto pensassi era il momento di giocare una carta che teneva
Butter Balls was putting' the squeeze on me, sooner than I thought. It was time to play a card I'd been holding back.
Tante volte mi ha parlato di matrimonio, e io come un idiota le ho sempre risposto che non era il momento.
You know what? She mentioned marriage a lot and each time like an idiot I said "not now".
Qualcuno ha detto che era il momento sbagliato per condurre questa lotta.
Some said that now wasn't the right time to wage this fight.
E non vedevo l'ora che si facesse buio, nel bel mezzo della notte, perché quello era il momento di Neil Young.
And I couldn't wait to get into the dark in the middle of the night, because that's when Neil Young comes out.
Allora stavo finendo la terza media ed era il momento di passaggio per me alla scuola superiore.
And then I was just finishing my eighth grade, and that was a transition for me to go to high school.
Era il momento di promuovere quello che io chiamo MAPS 3.
It was time to push what I called MAPS 3.
Tabula Rasa decise che era il momento per un sistema completamente nuovo.
Build It From Scratch proposed that it was time for a whole new system.
Era il momento in cui pensavo: «Perché non prendiamo tutte le cose che ci stanno accadendo, e facciamo presente alle nostre madri e ai leader tradizionali che queste sono cose sbagliate?
That was when I was like, 'Why can't we take all these things that are happening to us and present them and tell our mothers, our traditional leaders, that these are the wrong things?"
Vedere mio padre che entrava a prendermi era il momento più bello della giornata.
Seeing my father walk through the door to collect me was the best moment of the day.
Lo chiamavo quando le cose iniziavano ad andare veramente male e gli dicevo che era il momento di venire a prendermi.
I would call him up when things got really bad, and say it was time to come and pick me up.
5.9823019504547s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?